ニュース&レポート

2007年11月29日(木)

【FCWC特集】来日する各クラブサポーターへの応援ボードを作って掲げてみよう!

12月7日に開幕するFIFAクラブワールドカップ(FCWC)。この大会のために世界各国から熱烈なサポーターが来日します。ホスト国のサッカーファン・サポーターとして、日本へ来たサポーターに喜んでもらうためには、どんなメッセージボードを掲げれば喜びますか?と現地のサポーターに聞いたものを、日本らしく書道で表してみました!FCWCへ行く際は、是非このようなボードを作ってスタジアムに行って、各国のサポーターとコミュニケーションをとって交流をしてみては如何でしょうか?

各国のサポーターと交流の図れる絶好のチャンス。FCWCのチケットの情報はこちらから!
FCWC出場クラブの各国の言葉で来日するサポーターに挨拶をしてみよう!

南米代表 ボカ・ジュニアーズ

「LA BOMBONERA NO TIENBRA , LATE」
ボンボネーラは揺れてるんじゃない、鼓動してるんだ!
という意味。ボカの聖地ボンボネーラで跳ねて応援をする
ボカサポーターたちに向けたメッセージ。
また、他にも
「EL QUE NO SALTA ES UNA GALLINA」
跳ばない奴はチキンだ。
(チキン=ライバルのリーベルのこと)
という意味。このフレーズを歌って跳ねて応援する。



北中米カリブ代表 CFパチューカ

「ADELANTE TUZOS!」
行け!パチューカ!
という意味。パチューカの伝説的なサポーター
フルータス氏がこの言葉を書いた旗をいつも
もって応援しており、日本にも来日する。
ちなみにTUZOSとはパチューカの愛称で穴ネズミのこと。



ヨーロッパ代表 ACミラン

「DA MILANO A TOKYO UNITI DALLA FEDE ROSSONERA」
「ミラノから東京へ、我々はロッソネーラ(ミランのこと)に
 対する忠誠心で結ばれている」
という意味。他には
「GRANDE ○○」
○○の中にはMILAN や KAKA などの固有名詞を入れる。
「偉大な○○」という意味。



オセアニア代表 ワイタケレ・ユナイテッド

「Kia Kaha Waitak」
現地のマオリ語で がんばれ!ワイタケレ
という意味。waitakがワイタケレの愛称。
他には
「Kia ora Waitak」
こんにちは!ワイタケレ
というのもある。



アジア2位 セパハン

「Movaffaq ba:shi:d」
「モヴァッファク・バーシード」

と読み、「成功を祈ります!」という意味。
右から読み書きをする。
なお、正式な字は下記のようになる。




アフリカ代表 エトワール・サヘル

(ハッサイード・ナジム・リヤーディ)

Bonne Chance l’Etoile!
(ボンヌ・シャンス・レトワール)


「エトワールよ、幸運を祈る」という意味。
上はアラビア語、下はフランス語。
アラビア語のほうはチュニジア方言のため、
他のアラブ人には通じないことがほとんど。



FCWC出場クラブの各国の言葉で来日するサポーターに挨拶をしてみよう!
各国のサポーターと交流の図れる絶好のチャンス。FCWCのチケットの情報はこちらから!